LINGUOCULTURAL CHALLENGES IN TRANSLATING LITERARY TEXTS: STRATEGIES AND SOLUTIONS
Keywords:
Keywords: translation studies, linguocultural challenges, literary texts, translation strategies, domestication, foreignization, cultural adaptation, equivalence.Abstract
Abstract: This article explores the linguocultural challenges that arise in the process of translating literary texts and analyzes effective strategies and solutions to overcome them. Special attention is given to the transfer of culture-specific elements such as idioms, proverbs, metaphors, historical references, and realia, which often pose difficulties for translators due to the uniqueness of national and cultural contexts. The study highlights the role of linguistic competence, cultural awareness, and contextual adaptation in ensuring an adequate and reader-oriented translation. Various translation strategies, including domestication, foreignization, equivalence, and compensation, are discussed as methods to preserve both the semantic and aesthetic values of the original text. The article emphasizes the importance of a balanced approach that maintains fidelity to the source language while making the translated text accessible and meaningful for the target audience.