POLITENESS STRATEGIES IN UZBEK AND ENGLISH UNIVERSITY COMMUNICATION
Keywords:
Keywords: politeness strategies, cross-cultural communication, Uzbek, English, academic discourse, Kalit so‘zlar: xushmuomalalik strategiyalari, madaniyatlararo muloqot, o‘zbek tili, ingliz tili, akademik diskurs, Ключевые слова: стратегии вежливости, межкультурная коммуникация, узбекский язык, английский язык, академический дискурсAbstract
This study provides a comparative analysis of politeness strategies used in academic communication at universities in Uzbekistan and the United Kingdom. Based on survey data, the findings reveal that the majority of respondents consider titles and humility to be equally important in communication. Positive comments before criticism and indirect suggestions are the most preferred feedback strategies, while direct criticism is completely avoided. Polite expressions are used strategically depending on the situation. These results align with Brown and Levinson’s politeness theory and Lakoff’s pragmatic maxims. Furthermore, traditional values such as respect, humility, and eloquence, found in classical works like Qutadg‘u bilig and Hibatul haqoyiq, continue to shape modern academic discourse. The study offers practical implications for fostering effective cross-cultural communication in increasingly diverse higher education settings.
Mazkur tadqiqot O‘zbekiston va Buyuk Britaniya universitetlarida akademik muloqotda qo‘llaniladigan xushmuomalalik strategiyalariga bo‘lgan munosabatni qiyosiy o‘rganadi. So‘rovnoma usuli asosida olingan ma’lumotlar tahlil qilindi. Natijalar shuni ko‘rsatdiki, respondentlarning aksariyati muloqotda titul va kamtarlikni birdek muhim deb biladi. Ijobiy sharhdan keyin tanqid qilish va bilvosita takliflar eng afzal qilingan feedback usullari hisoblanadi, to‘g‘ridan-to‘g‘ri tanqid esa umuman qo‘llanilmaydi. Xushmuomalalik ifodalari vaziyatga qarab strategik ravishda qo‘llaniladi. Ushbu topilmalar Brown va Levinsonning xushmuomalalik nazariyasi hamda Lakoffning pragmatik maksimlari bilan uyg‘unlashadi. Shuningdek, “Qutadg‘u bilig” va “Hibatul haqoyiq” kabi klassik manbalarda aks etgan hurmat, kamtarlik va fasohat qadriyatlari zamonaviy akademik muloqotda ham o‘z ahamiyatini saqlab qolganligini ko‘rsatadi. Tadqiqot xalqaro oliy ta’lim muassasalarida madaniyatlararo samarali muloqotni yo‘lga qo‘yish uchun amaliy tavsiyalar beradi.
Данное исследование представляет собой сравнительный анализ стратегий вежливости, используемых в академической коммуникации в университетах Узбекистана и Великобритании. На основе опросных данных установлено, что большинство респондентов считают титулы и скромность одинаково важными в общении. Наиболее предпочтительными стратегиями обратной связи являются положительный комментарий перед критикой и косвенные предложения, тогда как прямая критика полностью исключена. Вежливые выражения используются стратегически, в зависимости от ситуации. Полученные результаты согласуются с теорией вежливости Браун и Левинсона, а также с прагматическими максимумами Лакофф. Кроме того, традиционные ценности, такие как уважение, скромность и красноречие, отражённые в классических произведениях «Кутадгу билиг» и «Хибатул хакоик», продолжают влиять на современный академический дискурс. Исследование предлагает практические рекомендации для эффективной межкультурной коммуникации в системе высшего образования.