ZEBO MIRZO SHE’RIYATI LEKSIKASIDA O‘Z VA O‘ZLASHMA QATLAM LEKSEMALARI TAHLILI
Keywords:
Kalit so‘zlar: Zebo Mirzo she’riyati, leksika, leksema, o‘z qatlam, o‘zlashma qatlam, poetik til, badiiy uslub, semantik tahlil, arabcha o‘zlashmalar, fors-tojikcha so‘zlar, poetik obraz, individual uslub, badiiy-estetik vositalar., Ключевые слова: Поэзия Зебо Мирзо, лексика, лексема, собственный слой, заимствованный слой, поэтический язык, художественный стиль, семантический анализ, арабские заимствования, персидско-таджикские слова, поэтический образ, индивидуальный стиль, художественно-эстетические средства., Keywords: Zebo Mirzo's poetry, lexicon, lexeme, own layer, adopted layer, poetic language, artistic style, semantic analysis, Arabic borrowings, Persian-Tajik words, poetic image, individual style, artistic and aesthetic means.Abstract
Annotatsiya: Mazkur maqolada Zebo Mirzo she’riyati leksik qatlam nuqtayi nazaridan tahlil qilinadi. Shoira ijodida qo‘llangan o‘z qatlam va o‘zlashma qatlam leksemalarining uslubiy, semantik hamda badiiy-estetik xususiyatlari o‘rganiladi. Tadqiqot davomida she’riy matnlarda uchraydigan arab, fors-tojik va rus tilidan o‘zlashgan so‘zlarning qo‘llanish o‘rni hamda ularning poetik ma’no yaratishdagi ahamiyati yoritiladi. Shuningdek, milliy ruh, obrazlilik va individual uslubni shakllantirishda o‘z va o‘zlashma leksemalarning tutgan o‘rni tahlil qilinadi. Tadqiqot natijasida Zebo Mirzo she’riyati tilining boyligi, poetik tafakkur va leksik birliklardan foydalanish mahorati ilmiy jihatdan asoslab beriladi.
Аннотация: В данной статье анализируется поэзия Зебо Мирзо с точки зрения лексического слоя. Изучаются стилистические, семантические и художественно-эстетические особенности исконных и заимствованных лексем, используемых в творчестве поэта. В ходе исследования подчеркивается роль слов, заимствованных из арабского, персидско-таджикского и русского языков, в поэтических текстах и их значение в создании поэтического смысла. Также анализируется роль исконных и заимствованных лексем в формировании национального духа, образности и индивидуального стиля. В результате исследования научно обосновывается богатство языка поэзии Зебо Мирзо, его поэтическое мышление и умение использовать лексические единицы.
Annotation: This article analyzes the poetry of Zebo Mirzo from the point of view of lexical layer. The stylistic, semantic, and artistic-aesthetic features of the native and borrowed lexemes used in the poet's work are studied. During the study, the role of words borrowed from Arabic, Persian-Tajik, and Russian in poetic texts and their significance in creating poetic meaning are highlighted. The role of native and borrowed lexemes in the formation of the national spirit, imagery, and individual style is also analyzed. As a result of the study, the richness of the language of Zebo Mirzo's poetry, poetic thinking, and the skill of using lexical units are scientifically substantiated.