O‘ZBEK VA INGLIZ TILIDAGI FRAZEOLOGIZMLARINING LEKSIK-SEMANTIK MUNOSABATLARI.

Authors

  • Isomiddinov Asliddin Author
  • Voxobjonova Mavluda Obobakirovna Author

Keywords:

Kalit so‘zlar: Frazeologizm, leksik-semantik munosabatlar, tarjima, kontrastiv tahlil, madaniy kontekst, semantik xususiyatlar., Ключевые слова: Фразеологизмы, лексико-семантические отношения, перевод, контрастивный анализ, культурный контекст, семантические особенности., Keywords: Phraseological units, lexical-semantic relations, translation, contrastive analysis, cultural context, semantic features.

Abstract

Annotatsiya: Ushbu maqolada frazeologik birliklarning leksik-semantik munosabatlari kontrastiv yondashuv asosida tahlil qilinadi. Tanlangan adabiy asardagi frazeologizmlar ingliz tilidagi muqobillari bilan solishtirilib, ularning semantik xususiyatlari, milliy o‘ziga xoslikni ifodalashdagi roli va tarjima jarayonidagi qiyinchiliklar yoritiladi.

Аннотация: В статье проводится контрастивный анализ лексико-семантических отношений фразеологических единиц. Фразеологизмы, выявленные в выбранном литературном произведении, сопоставляются с английскими эквивалентами, раскрываются их семантические особенности, культурная специфика и трудности перевода.

Annotation: This article examines the lexical and semantic relationships of phraseological units using a contrastive approach. The phraseological expressions from the selected literary work are compared with their English equivalents, highlighting their semantic features, cultural specificity, and translation difficulties.

Published

2025-11-01