TARJIMA JARAYONIDA KONTEKSTNING AHAMIYATI
Keywords:
tarjima nazariyasi, kontekst, lingvistik kontekst, pragmatik tahlil, madaniy realiya, ekvivalentlik, semantik interpretatsiya, kommunikativ strategiya, tarjimon kompetensiyasi.Abstract
Mazkur maqolada tarjima jarayonida kontekstning nazariy va amaliy ahamiyati kompleks yondashuv asosida tahlil qilinadi. Tadqiqotda lingvistik, pragmatik, situativ hamda madaniy kontekst turlarining tarjimada ekvivalentlikni ta’minlashdagi roli ilmiy manbalar va zamonaviy tarjima nazariyalari asosida yoritiladi. Xususan, polisemantik birliklar, frazeologizmlar, madaniy realiyalar va implikativ ma’nolar tarjimasida kontekstning determinant omil sifatidagi funksiyasi dalillar bilan asoslanadi. Maqolada tarjima nazariyasining yetakchi namoyandalari qarashlari tahlil qilinib, kontekstni noto‘g‘ri interpretatsiya qilish semantik deformatsiya va kommunikativ muvaffaqiyatsizlikka olib kelishi mumkinligi ilmiy jihatdan isbotlanadi. Tadqiqot natijalari kontekstni chuqur anglash professional tarjimon kompetensiyasining ajralmas tarkibiy qismi ekanligini ko‘rsatadi.