TARJIMADA GRAMMATIK SHAKLLARNING FUNKSIONAL-SEMANTIK EKVIVALENTLIGI: ISPAN TILIDAGI "SE" MORFEMASI VA O‘ZBEK TILIDAGI ANALITIK FE’L FORMALARI QIYOSIDA
Keywords:
kontrastiv lingvistika, tarjima nazariyasi, ekvivalentlik, ispan tili, o‘zbek tili, fe’l ko‘makchilari, grammatik kompensatsiya, lisoniy lakuna, subyektiv modallik, aspekt.Abstract
Ushbu ilmiy maqolada tarjimashunoslikning eng dolzarb muammolaridan biri — tizimi turlicha bo‘lgan tillarda grammatik ma’nolarni qayta tiklash masalasi tadqiq etiladi. Tadqiqot obyekti sifatida ispan tilidagi se refleksiv morfemasi va o‘zbek tilidagi fe’l ko‘makchilari tizimi (analitik fe’llar) tanlab olingan. Maqolada ushbu lisoniy birliklarning "aybsizlik grammatikasi", "harakat shiddati" va "aspektual ma’no" doirasidagi funksional o‘xshashliklari qiyosiy-tipologik tahlil qilinadi. Shuningdek, tarjima jarayonida yuzaga keladigan grammatik kompensatsiya va transformatsiya usullari amaliy misollar bilan asoslanadi.
Downloads
Published
2026-04-19
Issue
Section
Articles