TARJIMADA MADANIY REALIYALARNI IFODALASH USULLARI

Authors

  • Toxirova Dilnoza Author

Keywords:

Madaniy realiya, adekvatlik, ekvivalentlik, lingvokulturologiya, tarjima strategiyalari, realiya tarjimasi.

Abstract

Ushbu   maqolada tarjima jarayonida madaniy realiyalarni adekvat ifodalash masalasi tahlil qilinadi. Realialarning lingvokulturologik tabiati, ularni boshqa tilga ko’chirishda uchraydigan tarjimaviy muammolar, shuningdek, tarjimonning kompetensiyasi va strategik yondashuvlar o’rganiladi. Maqolada transliteratsiya, deskriptiv tarjima, analogik tarjima va izohli tarjima kabi usullarning samaradorligi ilmiy manbalarga tayangan holda yoritiladi.

References

1. Найда Э. Наука о переводе. – Лейден: Brill, 1964. – 331 с.

2. Найда Э., Табер Ч. Теория и практика перевода. – Лейден: Brill, 2001. – 298 с.

3. Бейкер М. In Other Words: A Coursebook on Translation. – Лондон: Routledge, 1992. – 450 с.

4. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.: Высшая школа, 1990. – 253 с.

5. Влахов С., Флорин С. Непереводимое в переводе. – М.: Рема, 1980. – 342 с.

6. Каде О. Проблемы перевода и переводоведения. – Лейпциг: Enzyklopädie, 1977. – 215 с.

Published

2025-12-14

How to Cite

[1]
2025. TARJIMADA MADANIY REALIYALARNI IFODALASH USULLARI. Ustozlar uchun. 85, 8 (Dec. 2025), 23–25.