ЦИФРОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПЕРЕВОДЕ КАК ФАКТОР ТРАНСФОРМАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ИДЕНТИЧНОСТИ ПЕРЕВОДЧИКА
Keywords:
переводоведение, цифровые технологии, профессиональная идентичность переводчика, машинный перевод, CAT-инструменты, постредактирование.Abstract
В статье анализируется влияние цифровых технологий на трансформацию профессиональной идентичности переводчика в условиях глобализации и цифровизации коммуникации. Рассматриваются изменения роли переводчика при активном использовании машинного перевода, CAT-инструментов и постредактирования, а также пересмотр традиционных профессиональных компетенций. На основе трудов современных исследователей в области переводоведения обосновывается необходимость перехода от узкоязыковой модели переводчика к комплексной профессиональной модели, включающей аналитические, редакторские и технологические навыки. Делается вывод о том, что цифровые технологии не устраняют профессиональную ответственность переводчика, а, напротив, усиливают требования к его квалификации и критическому мышлению.
References
1. Bowker L. Computer-Aided Translation Technology: A Practical Introduction. — Ottawa: University of Ottawa Press, 2002. — 185 p.
2. Kenny D. Machine Translation for Translators. — London: Routledge, 2020. — 198 p.
3. Kiraly D. A Social Constructivist Approach to Translator Education. — London: Routledge, 2000. — 286 p.
4. O’Hagan M. The Impact of Technology on Translation. — London: Routledge, 2019. — 214 p.
5. PACTE Group. Building a Translation Competence Model // Meta. — 2003. — Vol. 48, No. 1–2. — P. 43–66.
6. Pym A. Exploring Translation Theories. — London: Routledge, 2014. — 198 p.
7. Пим А. Компетенции переводчика в эпоху машинного перевода // Meta. — 2013. — Т. 58, № 3. — С. 487–503.
8. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). — М.: Высшая школа, 2004. — 253 с.
9. Кашкин В. Б. Введение в теорию коммуникации. — Воронеж: Издательство Воронежского государственного университета, 2007. — 312 с.
10. Швейцер А. Д. Современное переводоведение. — М.: ЛКИ, 2012. — 256 с.