YOR OBRAZINING SEMANTIK VA MADANIY TRANSFERI, YOR OBRAZINING POETIK XUSUSIYATLARINING TARJIMADA UZATILISHI
Keywords:
Kalit soʻzlar: yor obrazi, tarjima, an'analar, madaniyat, til, lug‘at, ma'no, savdo, mehr-muhabbat.Abstract
Annotatsiya: Yor obrazi o‘zbek tilining badiiy madaniyatida chuqur ildiz otgan, turli qatlamlari bilan boy va murakkab bir timsoldir. Bu obraz ko‘plab so‘zlar va ifodalar orqali ma’nolar olamiga kirib boradi, uning badiiyligi, estetik jihatlari va madaniy kodlari oddiy lug‘aviy ma’nolardan ancha kengroqdir. Yor, odatda, sevgi, mehr va sog‘inch kabi insoniy tuyg‘ularga bog‘liq bo‘lsa-da, bu so‘zning ma’nosi qator kontekstlarda turlicha talqin qilinishi mumkin. Uning tarixi, madaniyati va adabiy an’analari bilan chambarchas bog‘langanligi nafaqat uni ma’nolar tizimida boyitadi, balki uning boshqa tillarga, xususan, rus va ingliz tillariga tarjima jarayonini juda murakkablashtiradi.
References
1. Axmedov, R. (2021). "Madaniy transfer va badiiy takrorlanish: Yor obrazining tarjimada o‘rni". O‘zbek Tili va Adabiyoti, 12(4), 78-88.
2. Rahimova, M. (2022). "Semantik transfer nazariyasi va ularning badiiy matnlarga qo‘llanilishi". Adabiyotshunoslik Jurnali, 8(1), 55-66.
3. Karimov, J. (2023). "Yor obrazidagi madaniy kodlar va tarjimada ularning aks ettirilishi". Madaniyat va Til, 4(3), 102-115.
4. Usmonova, D. (2020). "Badiiy asarlardagi poetik obraz va uni tarjimada ifodalash muammolari". O‘zbekiston Adabiyoti, 18(2), 89-98.
5. Tursunov, A. (2021). "Semantik va madaniy transfer jarayonida metaforalarning roli: Yor obraziga misollar". Tilshunoslik Tadqiqotlari, 10(5), 123-134.
6. Namatova, S. (2023). "Tarjimada poetik ohang va stilistika: Yor obrazining o‘ziga xosligi". Ilmiy Axborotnomalar, 6(1), 74-82.
7. Qodirov, B. (2022). "Yor atamasining madaniy kontekstlari va badiiy tarjima". O‘zbek Tilshunosi, 9(3), 45-59.