ALEKSANDR ARKADEVICH FAYNBERG SHE’RIYATIDA SO’Z MAS’ULIYATI VA TARJIMA FALSAFASI(“HAVASKOR TARJIMONGA” SHE’RI TAHLILI ASOSIDA)
Keywords:
nazm mohiyati, she’riyat falsafasi, so‘z mas’uliyati, tarjima muammosi, havaskorlik tanqidi, Sharq she’riyati, badiiy ramziyat, donishmand ilon obrazi, atirgul va bulbul timsoli, yashirin ma’no, estetik did, ijodkor mas’uliyati, ma’naviy yetuklik, asrlar davomiyligi, so‘z qudrati.Abstract
XX asr o’zbek adabiyoti gullab-yashnashida turli millat va madaniyat vakillarining ijodiy hamkorligi muhim o’rinni egallaydi.Bu jarayon davomida she’r nafaqat estetik vosita,balki millatlarni bir biri bilan bog’lab turuvchi ko’prik sifatida ham beqiyoq xizmat qilgan.Ayniqsa,Sharq va G’arb adabiyoti bir nuqtada kesishgan nuqtalarda so’z ohang,mazmun,ramziylik jihatdan murakkablikni namoyon etdi.Ana shunday murakkab va serqirra nuqtalarda o’z ijod faoliyatini olib borgan,faqat o’zigagina tegishli ijodiy uslub va yo’l yaratgan ijodkorlardan biri Aleksandr Arkadevich Faynberg hisoblanadi.
References
1. www.ziyouz.com — “Aleksandr Faynberg she’riy merosi” rukni ostidagi maqolalar to‘plami
2. Alexander. F “Qoralamaga qasida”. Tashkent- 2021
3. https://n.ziyouz.com/portal-haqida/xarita/jahon-she-riyati/rus-she- riyati/aleksandr-faynberg-1939-2009
4. https://arm.samdchti.uz/library/download/692
5. Karimova N. Adabiyot va tuyg‘u estetiyasi. — Toshkent: O‘zbekiston faylasuflari jamiyati nashriyoti, 2020.
6. https://arboblar.uz/uz/people/fajnberg-aleksandr-arkadevich