TARJIMADA EKVIVALENTLIK

Authors

  • Saydullayeva Malika Sayidmurodovna Author
  • Ramazonov Shohruh Nusratillo o'g'li Author

Keywords:

Tarjima, Ekvivalentlik, Tarjima nazariyasi, Leksik ekvivalentlik, Grammatik ekvivalentlik, Pragmatik ekvivalentlik, Madaniy moslashuv, Tarjima sifati

Abstract

Ushbu maqola tarjima nazariyasidagi ekvivalentlik tushunchasini atroflicha ko'rib chiqadi. Unda yetakchi olimlar tomonidan taklif qilingan ekvivalentlikning turli yondashuvlari va tasniflari tahlil qilinadi. Tadqiqot til va madaniy farqlar tufayli to'liq ekvivalentlikka erishishning murakkabligini ta'kidlaydi. Maqolada tarjima maqsadi va maqsadli auditoriyaga asoslanib, tegishli ekvivalentlik turlarini tanlash muhimligi muhokama qilinadi. Xulosa qilib aytganda, ekvivalentlikning dinamik tabiati va uning sifatli tarjimani ta'minlashdagi markaziy roli yoritiladi.

References

[1] Tan, S.-A., & Munday, J. (Eds.). Routledge Tarjima va Madaniyat Qollanmasi. London: Routledge, 2020.

[2] Rawling, P., & Munday, J. (Muharrirlar.). Tarjima va Falsafa bo'yicha Routledge Qo'llanmasi. London: Routledge, 2022.

[3] Pöchhacker, F. (Muharrir). Tarjima va Tarjimonlik Tadqiqotlari: Hozirgi Holati. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2020.

[4] Cronin, M. "Tarjima, Ekvivalentlik va Postinson." Tarjimon, vol. 26, no. 1, 2020, pp. 1-15.

[5] Liu, Y. "Tarjimadagi ekvivalentlik: Tanqidiy qayta baholash." Perspektivlar: Tarjima nazariyasi va amaliyoti tadqiqotlari, jild. 28, son. 6, 2020, bet. 839-854.

[6] Al-Zoubi, M. A. "Ekvivalentlikni Tarjima Tadqiqotlarida Qayta Ko'rib Chiqish: Tanqidiy Nuqtai Nazar." Xalqaro Ingliz Tili va Tarjima Tadqiqotlari Jurnali, vol. 8, no. 1, 2020, pp. 1-10.

[7] Chesterman, A. "Tarjima ma'no yaratish jarayoni sifatida." Tarjima Tadqiqotlari, vol. 14, no. 1, 2021, pp. 1-15.

Published

2026-05-01

How to Cite

[1]
2026. TARJIMADA EKVIVALENTLIK. Ustozlar uchun. 95, 1 (May 2026), 226–233.