СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
Keywords:
перевод, стилистические трансформации, художественный перевод, эквивалентность, адекватность, авторский стиль, переводческие приёмы.Abstract
Стилистические трансформации играют важную роль в процессе перевода, поскольку позволяют сохранить художественную выразительность, эмоциональность и авторский стиль текста оригинала. В статье рассматриваются основные виды стилистических трансформаций, причины их использования и особенности применения при переводе художественных текстов. Проводится анализ примеров перевода с целью выявления роли трансформаций в достижении адекватности и эквивалентности перевода.
References
Комиссаров Виктор Николаевич. Теория перевода. — М.: Высшая школа, 1990.
Швейцер Александр Давидович. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. — М.: Наука, 1988.
Гарбовский Николай Константинович. Теория перевода. — М.: Издательство МГУ, 2023.
Казакова Т. А. Художественный перевод. — СПб.: Союз, 2006.
Фёдоров А. В. Основы общей теории перевода. — СПб.: Филология Три, 2002.