ILMIY TADQIQOTLAR TARJIMASI: MUAMMOLAR VA STRATEGIYALAR

Authors

  • Muhiddinova Asilaxon Yorqinjon qizi Author

Keywords:

ilmiy tarjima, ilmiy uslub, terminologiya, ekvivalentlik, interpretatsiya, lingvistik tahlil

Abstract

Ushbu maqolada ilmiy tadqiqotlar tarjimasining mazmuni, uning o‘ziga xos xususiyatlari, tarjima jarayonida uchraydigan muammolar va ularni bartaraf etish yo‘llari yoritiladi. Shuningdek, ilmiy uslubning lingvistik xususiyatlari, terminologiya bilan ishlash tamoyillari hamda tarjimada aniqlik, neytrallik va izchillikni ta’minlash masalalari ko‘rib chiqiladi. Maqolada zamonaviy ilmiy tarjima metodlari, tarjima sifatini oshirish strategiyalari va tarjimon kasbiy rivojini mustahkamlash usullari ham keltirilgan.

References

1. Xudoyberdiyev, A. Ilmiy uslub va tarjima masalalari. Toshkent: Fan, 2019.

2. Karimova, N. Tarjima nazariyasi asoslari. Toshkent: Yangi Asr, 2021.

3. Baker, M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 2018.

4. Newmark, P. A Textbook of Translation. Prentice Hall, 1988.

5. Sodikova, D. "Ilmiy matn tarjimasida terminologiya bilan ishlash." — Til va Tarjima, 2022.

6. Chesterman, A. Memes of Translation. Benjamins, 2017.

7. Pym, A. Exploring Translation Theories. Routledge, 2020.

Published

2025-12-11

How to Cite

[1]
2025. ILMIY TADQIQOTLAR TARJIMASI: MUAMMOLAR VA STRATEGIYALAR. Ustozlar uchun. 85, 4 (Dec. 2025), 389–396.