YOZMA TARJIMA MAHORATINI OSHIRISH JARAYONIDATALABALAR DUCH KELADIGAN ASOSIY QIYINCHILIKLAR
Keywords:
yozma tarjima, tarjima mahorati, lingvistik qiyinchiliklar, madaniy omillar, kognitiv jarayonlar, tarjima strategiyalari, tarjima ta'limi, tarjima sifati, madaniyatlararo kompetensiyaAbstract
Mazkur maqolada oliyta'lim muassasalarida yozma tarjima mahoratini
oshirish jarayonida talabalarduch keladigan asosiy qiyinchiliklar har
tomonlama tahlil qilinadi. Yozmatarjimaning murakkab intellektual faoliyat
sifatidagi o'rni yoritilib, uningnafaqat lingvistik bilim, balki madaniy va
kognitiv kompetensiyalarni ham talabqilishi asoslab beriladi. Tadqiqotda
talabalar tomonidan yo'l qo'yiladigan kengtarqalgan xatolar, jumladan,
lug'aviy yetishmovchilik, kontekstual ma'noninoto'g'ri talqin qilish,
grammatik nomuvofiqliklar hamda so'zma-so'z tarjimagamoyillik kabi
muammolar ko'rib chiqiladi. Shuningdek, madaniy realiyalar vapragmatik
ma'nolarni yetarli darajada anglamaslik tarjima sifatiga salbiyta'sir ko'rsatishi
ta'kidlanadi. Maqolada yozma tarjima jarayonining kognitivjihatlari va
tarjima strategiyalaridan samarali foydalanish masalalariga hamalohida e'tibor
qaratiladi. Xulosa qismida esa tarjima ta'liminitakomillashtirish bo'yicha
amaliy tavsiyalar berilib, malakali va raqobatbardoshtarjimonlarni
tayyorlashda matn tahlili, madaniyatlararo kompetensiya vamustaqil fikrlash
ko'nikmalarining ahamiyati asoslab beriladi.