TRANSLATING OCCASIONALISM IN ADVERTISING TEXTS: CHALLENGES AND STRATEGIES

Authors

  • Qo‘ziboyeva Dilnozaxon Abduvoxid qizi, Author

Keywords:

okkazionalizm; reklama tarjimasi; brend; ma’daniy moslashtirish; kalkalash, transliteratsiya, transkreatsiya; ma’noviy mavhumlik

Abstract

Ushbu maqola reklama matnarida uchraydigan okkazionalizmlarning tarjima qilinishidagi asosiy qiyinchiliklarni va samarali strategiyalarni tahlil qiladi. Maqolada semantic noaniqlik, fonetik o‘ziga xoslik, stilistik rang-baranglik va madaniy moslashuv kabi omillar ko‘rib chiqiladi. Tarjimon uchun vazifa faqat ma’noni uzatish bilan cheklanmay, balki reklamaning hissiy, estetik va tijoriy ta’sirini ham saqlashdir. Maqola shuningdek, transliteratsiya, transkripsiya, kalkalash, tasviriy tarjima, blending va transkreatsiya kabi strategiyalarning samaradorligi va ularning reklama occasionalismlarini tarjimada qo‘llanilishi tahlil qilinadi.

Author Biography

  • Qo‘ziboyeva Dilnozaxon Abduvoxid qizi,

    ToshDO‘TAU Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik: ingliz tili mutaxassisligi  2-kurs magistranti,

    Elektron pochta manzili: kuziboevabdulahad05@gmail.com

    Telefon raqam: +998975950472.

Published

2025-12-21

How to Cite

TRANSLATING OCCASIONALISM IN ADVERTISING TEXTS: CHALLENGES AND STRATEGIES. (2025). KONFERENSIYA, 1(1), 454-461. https://journalss.org/index.php/conf/article/view/11878