ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ЧЭНЪЮ С ЦВЕТОВЫМИ ЗНАЧЕНИЯМИ
Keywords:
китайский язык, фразеологические единицы, чэнъю, теория перевода, цветAbstract
Исследование посвящено изучению особенностей китайских фразеологических единиц (чэнъю) на примере различий в восприятии цветов китайцами и европейцами. Авторы проанализировали две группы чэнъю, разделенные по их внутренней структуре, основные методы и способы перевода фразеологических единиц. В статье раскрывается влияние цветов на культурный аспект и различия в их восприятии. В связи с этим в ходе анализа была отмечена необходимость обширных знаний в области истории, культуры и религии Китая. Основная цель статьи – выявить основные проблемы перевода китайских фразеологических единиц (чэнъю); определить субъективные различия в интерпретации основной палитры цветов у европейцев и китайцев, их влияние на процесс перевода
Downloads
Published
2025-12-21
Issue
Section
Articles
How to Cite
ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА КИТАЙСКИХ ЧЭНЪЮ С ЦВЕТОВЫМИ ЗНАЧЕНИЯМИ. (2025). KONFERENSIYA, 1(2), 235-243. https://journalss.org/index.php/conf/article/view/12134