BOLALAR ADABIYOTIDA MILLIY - MA‘DANIY SO‘ZLARNING QAYTA YARALISHI
Keywords:
tarjima, realiya, bolalar adabiyoti, milliy madaniyat, ekvivalentlik, izohli tarjima, ‘‘Sariq devni minib’’ asariAbstract
Ushbu maqolada bolalar adabiyotida uchraydigan milliy-madaniy birliklar — realiyalarni ingliz tiliga tarjima qilish jarayonidagi asosiy muammolar tahlil qilinadi. Xudoyberdi To‘xtaboyevning “Sariq devni minib” asari misolida tarjimonlarning milliy ruh, xalqona ifoda va madaniy kontekstni yetkazishdagi yondashuvlari o‘rganiladi. Tadqiqot natijalariga ko‘ra, transliteratsiya va izohli tarjima usullari milliylikni saqlashda eng samarali usullar sifatida namoyon bo‘ladi
Downloads
Published
2025-12-22
Issue
Section
Articles
How to Cite
BOLALAR ADABIYOTIDA MILLIY - MA‘DANIY SO‘ZLARNING QAYTA YARALISHI. (2025). KONFERENSIYA, 1(2), 308-316. https://journalss.org/index.php/conf/article/view/12148