RASMIY HUJJATLARNI INGLIZ, RUS VA O‘ZBEK TILLARIGA MOSLASHTIRIB TARJIMA QILISHNING LINGVISTIK, HUQUQIY VA AMALIY ASOSLARI

Authors

  • Ortiqova Mehrixon Doniyor qizi Author

Abstract

Mazkur maqolada tug‘ilganlik haqida guvohnoma, nikoh shartnomasi va haydovchilik guvohnomasi kabi asosiy rasmiy hujjatlarni ingliz, rus va o‘zbek tillariga tarjima qilish jarayonidagi lingvistik, uslubiy, terminologik hamda huquqiy talablarga doir masalalar yoritiladi. Har bir hujjat tarkibi uch tilda tahlil qilinadi, tarjimada uchraydigan qiyinchiliklar, ekvivalentlik muammosi, nomuvofiqliklar, transkripsiya va transliteratsiya masalalari ko‘rib chiqiladi.

 

Author Biography

  • Ortiqova Mehrixon Doniyor qizi

    Third year student of the Faculty of

    Theory and Practise of Translation, TSUULL

    ortiqovamehrixon@gmail.com

    +998998952472

Published

2025-12-22

How to Cite

RASMIY HUJJATLARNI INGLIZ, RUS VA O‘ZBEK TILLARIGA MOSLASHTIRIB TARJIMA QILISHNING LINGVISTIK, HUQUQIY VA AMALIY ASOSLARI. (2025). KONFERENSIYA, 1(2), 533-543. https://journalss.org/index.php/conf/article/view/12335