INGLIZ TILIDAN O'ZBEK TILIGA ATOQLI OTLARNI TARJIMA QILISH (RAJA GOSNELLNING "UYDA YOLG'IZ 3" GARY TROUSDALENING "SOHIBJAMOL VA MAHLUQ ASOSIDA)
Keywords:
atoqli ot, transkripsiya, transliteratsiya, lokalizatsiya, adaptatsiya, tarjima strategiyalari.Abstract
Ushbu maqolada ingliz tilidan o‘zbek tiliga atoqli otlarni tarjima qilish jarayonidagi lingvistik, madaniy va pragmatik muammolar tahlil qilinadi. “Beauty and the Beast” hamda “Home Alone 3” filmlari asosida tayyorlangan jadval ko‘rinishidagi misollar orqali atoqli otlarning tarjima strategiyalari, xatolar va lokalizatsiya holatlari ilmiy yondashuv asosida ko‘rib chiqiladi. Maqola tarjimashunoslik nazariyalari nuqtai nazaridan atoqli otlarning o‘zlashtirilishi, transkripsiya, transliteratsiya va semantik moslashtirish jarayonlarini ko‘rsatadi.
Downloads
Published
2026-01-16
Issue
Section
Articles
How to Cite
INGLIZ TILIDAN O’ZBEK TILIGA ATOQLI OTLARNI TARJIMA QILISH (RAJA GOSNELLNING "UYDA YOLG’IZ 3" GARY TROUSDALENING "SOHIBJAMOL VA MAHLUQ ASOSIDA). (2026). KONFERENSIYA, 1(2), 802-814. https://journalss.org/index.php/conf/article/view/15161