NOTE TAKING IN CONSECUTIVE TRANSLATION

Authors

  • Akbarova Jamila Author
  • Saitkhanova Aziza Xolmukhamedovna Author

Keywords:

consecutive translation, consecutive interpretation, record keeping, interpretation skills, consecutive translation techniques, symbols for shorthand, practice consistent translation.

Abstract

Note-taking in consecutive translation is a crucial skill that enables interpreters to organize information, identify key ideas, and convey the original message accurately. Notes are typically created using symbols, abbreviations, and personal conventions, which makes them understandable only to the interpreter. This article examines the fundamental principles of note-taking in consecutive translation and provides examples and exercises for developing this essential skill in practice

Author Biographies

  • Akbarova Jamila

    2nd course student of the Translation Faculty of UzSWLU

  • Saitkhanova Aziza Xolmukhamedovna

    Senior Teacher at Translation Faculty of  UzSWLU
    Supervisor:

Published

2026-01-16

How to Cite