DINIY MATNLARNI TARJIMA QILISHNING LINGVISTIK XUSUSIYATLARI
Abstract
Globallashuv va madaniyatlararo muloqot kuchaygan hozirgi davrda diniy matnlarni tarjima qilish masalasi tilshunoslik fanining dolzarb yo‘nalishlaridan biriga aylandi. Diniy matnlar – xususan, Qur'on, Hadis kabi muqaddas kitoblar – nafaqat ruhiy-ma’naviy, balki lingvistik jihatdan ham nihoyatda murakkab va ko‘p qatlamli tizimni tashkil etadi. Ushbu matnlarda qadimiy til unsurlari, ramziy ifodalar, metaforik konstruksiyalar hamda chuqur semantik yuklama mujassam bo‘lib, ularni adekvat tarjima qilish jarayoni oddiy lingvistik transformatsiyadan ancha murakkabdir.
Downloads
Published
2026-05-04
Issue
Section
Articles
How to Cite
DINIY MATNLARNI TARJIMA QILISHNING LINGVISTIK XUSUSIYATLARI. (2026). ILMIY TADQIQOTLAR VA YANGI OLAM, 6(1), 359-362. https://journalss.org/index.php/ito/article/view/27900