STUDY OF THE TITLES OF FEATURE FILMS AND TV SERIES IN ENGLISH AND UZBEK: STRUCTURAL-SEMANTIC AND LINGUODIDACTIC ASPECTS
Keywords:
Keywords: film titles, TV series, linguistics, semantics, language education.Abstract
Annotation: This study explores the structural-semantic and linguodidactic aspects of feature film and TV series titles in English and Uzbek. It aims to analyze how these titles convey meaning and their educational implications for language learners.
References
1. Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.
2. Crystal, D. (2003). English as a Global Language. Cambridge University Press.
3. Halliday, M. A. K. (1978). Language as Social Semiotic: The Social Interpretation of Language and Meaning. Edward Arnold.
4. Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
5. Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Brill.
6. Tylor, C. (2016). Language and Culture: A New Perspective. Routledge.
7. Vinay, J. P., & Darbelnet, J. (1995). Comparative Stylistics of French and English: A Methodology for Translation. John Benjamins Publishing Company.
8. Widdowson, H. G. (1990). Aspects of Language Teaching. Oxford University Press.