COMPARATIVE PHRASEOLOGY: CROSS-LINGUISTIC EQUIVALENCE AND PROBLEMS IN TRANSLATING IDIOMS

Authors

  • Khikmatova Dilrabo Pulatovna Author

Keywords:

Keywords: cross-linguistic comparison, metaphorization, semantic precision, translation, lexicography, intercultural communication, figurative basis

Abstract

Abstract: This article interprets the characteristics of somatic phraseological units in the Russian and Uzbek languages, their semantic specificity, and the problems of adequately conveying them in bilingual dictionaries.This article examines how Russian-Uzbek translation dictionaries reflect phraseological units and the extent to which their imagery and cultural flavor are preserved. Particular attention is paid to translation difficulties associated with interlingual asymmetry and national-cultural differences.

References

1. Vinogradov V.V. Basic concepts of Russian phraseology. - M.: Science, 1977.

2. Kunin A.V. Phraseology of the modern Russian language. – M.: Higher School, 1996.

3. Mukhammadiev N. Russian-Uzbek Phraseology. – Tashkent: Fan, 1983.

4. Telia V.N. Russian Phraseology. – Moscow: Nauka, 1996.

5. Umarov H. Phraseological Units of the Uzbek Language. – Tashkent: University, 2005.

6. Comprehensive Russian-Uzbek Dictionary. – Tashkent: Uzbekistan, 2010.

7. Kunin A.V. English-Russian Phraseological Dictionary. – Moscow, 1984.

8. Cowie A.P. Phraseology: Theory, Analysis, and Applications. – Oxford: OUP, 1998.

Published

2025-12-12

How to Cite

Khikmatova Dilrabo Pulatovna. (2025). COMPARATIVE PHRASEOLOGY: CROSS-LINGUISTIC EQUIVALENCE AND PROBLEMS IN TRANSLATING IDIOMS. JOURNAL OF NEW CENTURY INNOVATIONS, 90(2), 246-249. https://journalss.org/index.php/new/article/view/9751