TRANSFORMATION METHODS AND TRANSLATION MODELS

Authors

  • Rametova Mexriban Jumabay qizi Author

Keywords:

tarjima nazariyasi, transformatsiya, tarjima modellari, ekvivalentlik, lingvistik moslashuv.

Abstract

Maqolada tarjima nazariyasida transformatsiya usullari va 
tarjima modellari mohiyati yoritiladi. Unda grammatik, leksik, semantik va stilistik 
transformatsiyalarning asosiy turlari muhokama qilinadi hamda klassik va zamonaviy 
tarjima modellari tahlil qilinadi. Tadqiqot ushbu yondashuvlar tarjima qilingan 
matnlarda aniqlik, adekvatlik va tabiiylikni ta’minlashga qanday yordam berishini 
ko‘rsatadi.

References

1. Holmes, J.S. (1972). The Name and Nature of Translation Studies. Amsterdam:

Rodopi, pp. 172–185.

2. Catford, J.C. (1965). A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University

Press, pp. 20–40.

3.Vinay, J.P., & Darbelnet, J. (1958). Stylistique comparée du français et de l’anglais.

Paris: Didier, pp. 84–99.

4. Nida, E.A. (1964). Toward a Science of Translating. Leiden: Brill, pp. 55–70.

5.Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, pp. 45–60.

6. Reiss, K. (1984). Text Type, Translation Type and Translation Strategy. Tübingen:

Niemeyer, pp. 95–112.

7. Toury, G. (1995). Descriptive Translation Studies and Beyond. Amsterdam: John

Benjamins, pp. 132–150.

8. Venuti, L. (1995). The Translator’s Invisibility. London: Routledge, pp. 15–32.

9.Gile, D. (2009). Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training.

Amsterdam: John Benjamins, pp. 75–92.

10.Munday, J. (2012). Introducing Translation Studies: Theories and Applications.

London: Routledge, pp. 75–92.

Published

2025-12-15

How to Cite

TRANSFORMATION METHODS AND TRANSLATION MODELS. (2025). ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 83(3), 179-182. https://journalss.org/index.php/obr/article/view/10367