ILMIY-TEXNIK TARJIMADA TERMINOLOGIYANING LINGVISTIK XUSUSIYATLARI

Authors

  • Gulimbayeva Dilobar Author

Keywords:

Ilmiy-texnik tarjima, terminologiya, ekvivalentlik, transkripsiya, kalkalash, funksional ekvivalent, standartlashtirish, termin tizimi. Global ilmiy-texnik taraqqiyot jarayonida fan va texnologiya so

Abstract

Mazkur tezis ilmiy-texnik tarjimada terminologiyaning o‘rni, 
funksional-stilistik xususiyatlari va tarjima jarayonidagi metodik yondashuvlarni 
yoritadi. Ilmiy-texnik matnlar aniq semantika, yagona terminologik tizim va 
standartlashtirilgan ifodaviy vositalarni talab qilishi tufayli tarjimon yuqori 
darajadagi leksik-semantik kompetensiyaga ega bo‘lishi zarur. Tadqiqotda texnik 
terminlarning shakllanish manbalari, ularning tarjima strategiyalari, ekvivalent 
tanlash mezonlari hamda terminologik birliklarning izchil qo‘llanilishi ko‘rib 
chiqiladi. Tahlil natijalari terminologiyani to‘g‘ri qo‘llash ilmiy kommunikatsiyaning 
aniqligi va ishonchliligini ta'minlashini ko‘rsatadi.

References

1. Odilova G., U.Mahmudova. O‘zbek tarjimonlari va badiiy tarjimalar. Toshkent,

2012.

2. Мусаев Қ. Таржима назарияси асослари. – Тошкент, 2005.

3. Ғафуров И. Таржимонлик мутахассислигига кириш. – Тошкент: Mehrigiyo,

2008.

4. Хамидов Х.Х. Узбекчадан туркчага насрий таржима муаммолари.-Тошкент:

ТошДШИ, 2014. 148-6. 11. HamidovX.X. Maqol va idiomalar tarjimasi

muammolari.

5. Ochilov E. Tarjimashunoslikning nazariy masalalari. Toshkent:Sharqshunosli

Published

2025-12-17

How to Cite

ILMIY-TEXNIK TARJIMADA TERMINOLOGIYANING LINGVISTIK XUSUSIYATLARI. (2025). ОБРАЗОВАНИЕ НАУКА И ИННОВАЦИОННЫЕ ИДЕИ В МИРЕ, 83(4), 275-280. https://journalss.org/index.php/obr/article/view/10733