TARJIMA JARAYONIDA MADANIY FARQLARNI AKS ETTIRISH MUAMMOLARI
Keywords:
tarjima , madaniy farqlar , tarjimon , lingvist , mentalitet , kontekst , qadriyat , leksik farqlar , frazeologik farqlar , madaniy konnotatsiya .Abstract
Ushbu maqolada tarjima jarayonida madaniy farqlarni aks
ettirish muammolari tahlil qilinadi. Tadqiqotda tarjima jarayonida yuzaga keladigan
leksik, frazeologik va madaniy adabiyotidan konnotatsiya farqlari asosiy muammo
sifatida o‘rganilgan. Shuningdek, asliyat matnida uchraydigan milliy unsurlarni
boshqa tilda to‘g‘ri ifodalash uchun qo‘llaniladigan domestikatsiya, foreignizatsiya va
tushuntirish usullari tahlil qilinadi. Tarjimonning madaniy bilim darajasi va
mas’uliyati tarjima sifatiga bevosita ta’sir ko‘rsatishi ilmiy jihatdan asoslab beriladi.
Shuningdek, o‘zbek olingan amaliy misollar orqali madaniy farqlarni tarjimada aks
ettirishdagi qiyinchiliklar ko‘rsatib o‘tiladi.
References
1. Nida E. A. Tarjima faniga kirish. — Toshkent: Fan nashriyoti, 2012. — 180 b.
2. Venuti L. Tarjimonning ko‘rinmasligi: Tarjima tarixi. — Toshkent: Yangi asr
avlodi, 2019. — 220 b.
3. Bassnett S. Tarjima tadqiqotlari. — Toshkent: Fan va texnologiya, 2020. —
210 b.
4. Karimov I. Tarjima san’ati asoslari. — Toshkent: O‘zbekiston Milliy
ensiklopediyasi, 2018. — 180 b.
5. Sayfullayeva D. Til va madaniyat aloqadorligi. — Toshkent: Fan nashriyoti,
2020. — 156 b.