FOREIGN LEXICAL ITEMS IN ENGLISH TEXTS AND THEIR REPRESENTATION IN UZBEK

Authors

  • Shaimova Fotima Author

Keywords:

Keywords: Foreign lexical items, loanwords, borrowings, language contact, English texts, Uzbek language, translation strategies, transcription and transliteration, semantic adaptation, cultural transfer, contrastive linguistics.

Abstract

 
Abstract: The presence of foreign lexical items in English texts reflects ongoing 
processes  of  language  contact,  globalization,  and  cultural  exchange.  This  article 
examines the linguistic characteristics and functional roles of foreign words used in 
contemporary English texts and analyzes the strategies employed to represent these 
items in the Uzbek language. Foreign lexical items, including loanwords, borrowings, 
and code-mixed elements, often carry cultural, stylistic, and pragmatic meanings that 
extend beyond their denotative content. The study is based on materials drawn from 
literary works, media texts, and academic discourse in English, as well as their Uzbek 
translations. Descriptive, contrastive, and contextual analysis methods are applied to 
identify types of foreign lexical items and to examine translation strategies such as 
transliteration, transcription, calque, semantic adaptation, and functional substitution. 
The findings reveal that the choice of representation strategy depends on factors such 
as the degree of lexical assimilation in English, the cultural specificity of the foreign 
item, and the communicative purpose of the text. The analysis demonstrates that while 
transliteration and transcription are commonly used to preserve foreignness, semantic 
adaptation  and  functional  equivalents  are  often  preferred  to  ensure  clarity  and 
accessibility for Uzbek readers. 

References

References:

1. Apresjan, J. D. (2010). Lexical Semantics and Phraseology. Moscow: Languages of

Slavic Culture.

2. Cruse, D. A. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and

Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.

3. Fowler, R. (1991). Language in the News: Discourse and Ideology in the Press.

London: Routledge.

4. Gasparyan, A. (2016). Translation of English Loanwords into Uzbek: Challenges

and Strategies. Tashkent: O‘zbekiston Fanlar Akademiyasi.

5. Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, Context, and Text: Aspects of

Language in a Social-Semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press.

6. Karimov, B. (2020). O‘zbek tilida frazeologik birliklar va ularning nutqdagi

funksiyasi. Toshkent: Akademnashr.

7. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of

Chicago Press.

8. Nurmonov, A. (2018). Media matn va diskurs tahlili. Toshkent: O‘zbekiston Milliy

Universiteti nashriyoti.

9. Rahmatullayev, Sh. (2015). O‘zbek tilida frazeologiya masalalari. Toshkent: Fan.

10. Wierzbicka, A. (1996). Semantics, Culture, and Cognition. Oxford: Oxford

University Press.

Published

2025-12-18

How to Cite

Shaimova Fotima. (2025). FOREIGN LEXICAL ITEMS IN ENGLISH TEXTS AND THEIR REPRESENTATION IN UZBEK . TADQIQOTLAR, 76(4), 229-234. https://journalss.org/index.php/tad/article/view/11217