FOREIGN LEXICAL ITEMS IN ENGLISH TEXTS AND THEIR REPRESENTATION IN UZBEK
Keywords:
Keywords: Foreign lexical items, loanwords, borrowings, language contact, English texts, Uzbek language, translation strategies, transcription and transliteration, semantic adaptation, cultural transfer, contrastive linguistics.Abstract
Abstract: The presence of foreign lexical items in English texts reflects ongoing
processes of language contact, globalization, and cultural exchange. This article
examines the linguistic characteristics and functional roles of foreign words used in
contemporary English texts and analyzes the strategies employed to represent these
items in the Uzbek language. Foreign lexical items, including loanwords, borrowings,
and code-mixed elements, often carry cultural, stylistic, and pragmatic meanings that
extend beyond their denotative content. The study is based on materials drawn from
literary works, media texts, and academic discourse in English, as well as their Uzbek
translations. Descriptive, contrastive, and contextual analysis methods are applied to
identify types of foreign lexical items and to examine translation strategies such as
transliteration, transcription, calque, semantic adaptation, and functional substitution.
The findings reveal that the choice of representation strategy depends on factors such
as the degree of lexical assimilation in English, the cultural specificity of the foreign
item, and the communicative purpose of the text. The analysis demonstrates that while
transliteration and transcription are commonly used to preserve foreignness, semantic
adaptation and functional equivalents are often preferred to ensure clarity and
accessibility for Uzbek readers.
References
References:
1. Apresjan, J. D. (2010). Lexical Semantics and Phraseology. Moscow: Languages of
Slavic Culture.
2. Cruse, D. A. (2000). Meaning in Language: An Introduction to Semantics and
Pragmatics. Oxford: Oxford University Press.
3. Fowler, R. (1991). Language in the News: Discourse and Ideology in the Press.
London: Routledge.
4. Gasparyan, A. (2016). Translation of English Loanwords into Uzbek: Challenges
and Strategies. Tashkent: O‘zbekiston Fanlar Akademiyasi.
5. Halliday, M. A. K., & Hasan, R. (1985). Language, Context, and Text: Aspects of
Language in a Social-Semiotic Perspective. Oxford: Oxford University Press.
6. Karimov, B. (2020). O‘zbek tilida frazeologik birliklar va ularning nutqdagi
funksiyasi. Toshkent: Akademnashr.
7. Lakoff, G., & Johnson, M. (1980). Metaphors We Live By. Chicago: University of
Chicago Press.
8. Nurmonov, A. (2018). Media matn va diskurs tahlili. Toshkent: O‘zbekiston Milliy
Universiteti nashriyoti.
9. Rahmatullayev, Sh. (2015). O‘zbek tilida frazeologiya masalalari. Toshkent: Fan.
10. Wierzbicka, A. (1996). Semantics, Culture, and Cognition. Oxford: Oxford
University Press.