TARJIMA JARAYONIDA YUZAGA KELADIGAN MADANIY MUAMMOLAR VA ULARGA YECHIMLAR
Keywords:
Kalit so‘zlar: madaniy tafovut, tarjima, moslashtirish, ekvivalent, madaniyatlararo muloqotAbstract
Annotatsiya. Tarjima jarayonida madaniy tafovutlar sababli ko‘plab
muammolar yuzaga keladi. Til birliklarining to‘g‘ri ekvivalenti topilmasligi, kundalik
udumlar, humor, qadriyatlar va tarixiy kontekstning turlicha talqin qilinishi
mazmunning noto‘g‘ri yetkazilishiga olib kelishi mumkin. Bunday vaziyatlarda
tarjimon faqat lingvistik bilim bilan cheklanmay, madaniyatlararo kompetensiyaga
ham ega bo‘lishi zarur. Muammolarni bartaraf etish uchun kontekstual tahlil,
adaptatsiya, izohli tarjima, ekvivalent tanlash va madaniy moslashtirish
strategiyalaridan foydalanish muhimdir. To‘g‘ri yondashuv matnning mazmunini,
uslubini va maqsadini asliga yaqin shaklda yetkazishga yordam beradi.
References
FOYDALANILGA ADABIYOTLAR RO‘YXATI
1. Abduazizov, A. A. O‘zbek tilining fonetikasi va fonologiyasi. – Toshkent: Fan,
2007. 302b
2. Rahmatullaev, Sh. O‘zbek tili leksikologiyasi. – Toshkent: Fan, 2016. 458
3. Qo‘ng‘urov, R. Til va madaniyat: lingvomadaniyatshunoslik asoslari. – Toshkent:
Universitet, 2015. 205b
4. Mahmudov, N., Asqarova, M. Hozirgi o‘zbek adabiy tili. – Toshkent: O‘zbekiston
milliy ensiklopediyasi, 2018. 420 b
5. Usmonov, S. Tarjima nazariyasi va amaliyoti asoslari. – Toshkent: Universitet,
2012. 280b
6. Mamajonov, A. Tilshunoslikka kirish. – Toshkent: Fan, 2005. 128 b