IDIOMATIK IFODALARNI TARJIMA QILISH: INGLIZ TILIDAN O‘ZBEK TILIGA TARJIMA QILISHDAGI MUAMMOLAR
Keywords:
Kalit so’zlar: Idiomatik ifodalar, Ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima, Tarjima muammolari, Madaniy moslashtirish, Ekvivalental tarjimaAbstract
Ushbu maqolada idiomatik ifodalarni ingliz tilidan o‘zbek tiliga tarjima
qilishdagi asosiy muammolar tahlil qilinadi. Idiomalar madaniy va kontekstual farqlar
tufayli ko‘pincha to‘g‘ridan-to‘g‘ri tarjima qilinmaydi, bu esa mazmun yo‘qotilishiga
yoki noto‘g‘ri talqinlarga olib keladi. Maqolada idiomalarni aniq va to‘g‘ri tarjima
qilish uchun qo‘llaniladigan usullar, ya’ni ekvivalental tarjima, tarjima jarayonida
madaniy moslashtirish va kontekstni hisobga olish muhimligi ko‘rib chiqilgan.
Shuningdek, tarjimonlarga oid amaliy tavsiyalar berilib, tarjima sifatini oshirish
yo‘llari taklif etilgan.
References
MANBA
1. Abdurahmonov, A. (2018). Tarjima nazariyasi va amaliyoti. O‘zbekiston
Respublikasi Oliy va o‘rta maxsus ta’lim vazirligi. 45-bet
2. Khamraev, I. (2020). Ingliz tilidagi idiomatik ifodalar: Tarjima muammolari
va yechimlar. Fan va texnologiya. 29-bet
3. Murodov, S. (2019). Madaniyatlararo muloqot va tarjima. O‘zbekiston Milliy
Universiteti. 139-bet
4. Rahmonov, R. (2021). Tarjima jarayonida madaniy tafovutlar. O‘zbekiston
yozuvchilar uyushmasi. 70-bet
5. Tursunov, D. (2022). Idiomatik ifodalar va ularning tarjimasi. Ijtimoiy fanlar
akademiyasi. 87-bet