ILMIY TADQIQOTLAR TARJIMASI

Authors

  • Sotvoldiyeva Mastura Author
  • Turaxon Abduraxmanov Saydullayevich Author

Keywords:

Kalit so‘zlar: Ilmiy tarjima, ilmiy tadqiqot, tarjima nazariyasi, terminologiya, ekvivalentlik, adekvatlik, ilmiy uslub, tarjima muammolari, ilmiy kommunikatsiya, tarjima texnologiyalari, til me’yorlari, xalqaro hamkorlik.

Abstract

      Annotatsiya: Ushbu maqolada ilmiy tadqiqotlar tarjimasining nazariy va amaliy 
jihatlari, uning o‘ziga xos xususiyatlari hamda zamonaviy ilmiy kommunikatsiyadagi 
o‘rni keng yoritilgan. Ilmiy  matnlarni tarjima qilish jarayoni oddiy tarjimadan farq 
qilib,  yuqori  darajadagi  aniqlik,  mantiqiylik  va  terminologik  izchillikni  talab  etadi. 
Maqolada ilmiy tarjimaning asosiy tamoyillari, xususan, ekvivalentlik, adekvatlik va 
ilmiy uslubga moslik masalalari tahlil qilinadi. Shuningdek, turli fan sohalariga oid 
matnlarni tarjima qilishda uchraydigan muammolar, terminlarning to‘g‘ri tanlanishi va 
ularni  milliy  til  me’yorlariga  moslashtirish  usullari  haqida  fikr  yuritiladi.Bundan 
tashqari, ilmiy tadqiqotlar tarjimasining xalqaro ilmiy hamkorlikni rivojlantirishdagi 
ahamiyati  alohida  ta’kidlanadi.  Tarjima  orqali  ilmiy  natijalar  keng  auditoriyaga 
yetkazilib, turli mamlakat olimlari o‘rtasida bilim almashinuvi ta’minlanadi. Maqolada 
zamonaviy tarjima texnologiyalari va ularning ilmiy matnlar tarjimasidagi o‘rni ham 
ko‘rib  chiqiladi.  Tadqiqot  natijalari  ilmiy  tarjima  sifatini  oshirish  hamda 
tarjimonlarning kasbiy kompetensiyalarini rivojlantirishga xizmat qiladi. 

References

Foydalanilgan adabiyotlar

1. Komissarov V.N. Teoriya perevoda (Lingvisticheskie aspekty). Moskva:

Vysshaya Shkola, 2000.

2. Nida E.A. Language Structure and Translation. Oxford University Press, 1964.

3. Newmark P. A Textbook of Translation. London: Prentice Hall, 1988.

4. Barkhudarov L.S. Yazyk i perevod. Moskva: Nauka, 1975.

5. Vinay J.P., Darbelnet J. Comparative Stylistics of French and English: A

Methodology for Translation. John Benjamins Publishing, 1995.

6. O‘zbek tilining izohli lug‘ati. Toshkent: O‘zbekiston Milliy Ensiklopediyasi, 2007.

7. Baker M. In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge, 2011.

8. Abduraxmanov, T. S. (2025). O‘ZBEKISTONDA FANLARARO

INNOVATSIYALAR VA 41-SON ILMIY TADQIQOTLAR JURNALI

20.06.2025 O‘ZBEK VA INGLIZ TILARIDA KO’CHIRMA VA

O’ZLASHTIRMA NUTQNING TAHLILI VA LINGVA-DIDAKTIK

MASALLARI [Journal-article].

9. Abduraxmanov, T. S. & Andijon davlat chet tillari instituti. (2025). Maishiy

Diskursning Yoshga Doir Tasnifi [Ilmiy Metodik Jurnal]. Journal Of Iqro, Object].

Https://Www.Wordlyknowledge.Uz (Original Work Published 2025)

Published

2026-04-01

How to Cite

Sotvoldiyeva Mastura, & Turaxon Abduraxmanov Saydullayevich. (2026). ILMIY TADQIQOTLAR TARJIMASI . Ta’lim Innovatsiyasi Va Integratsiyasi, 66(1), 287-290. https://journalss.org/index.php/tal/article/view/23223