CODE-SWITCHING AMONG BILINGUAL ENGLISH SPEAKERS
Keywords:
KEY WORDS: code-switching, bilingualism, language mixing, identity, communication strategies.Abstract
ABSTRACT
This essay explores the phenomenon of code-switching among English bilingual
speakers, focusing on the reasons and methods by which individuals shift between
languages during conversations. Code-switching occurs when bilingual speakers
transition from one language to another within a single dialogue or even within a single
sentence. This paper reviews the social, psychological, and contextual bases for code-
switching and what role it plays in communication. Through reading earlier studies and
literature, this paper asserts that code-switching is not any longer a sign of language
deficiency as previously thought, but rather more intricate communication strategies
whereby bilingual speakers communicate their identity and negotiate social situations.
The research validates that code-switching is essential bilingual communication and it
must receive more acknowledgment in language instruction and policy.
References
REFERENCES
1. Bailey, B. (2000). Language and negotiation of ethnic/racial identity among
Dominican Americans. Language in Society, 29(4), 555-582.
2. Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (2004). Social and psychological factors in language
mixing. In W. C. Ritchie & T. K. Bhatia (Eds.), Handbook of bilingualism (pp. 336-
352). Blackwell Publishing.
3. Gumperz, J. J. (1982). Discourse strategies. Cambridge University Press.
4. Lee, C. (2017). Multilingualism online. Routledge.
5. Myers-Scotton, C. (1993). Duelling languages: Grammatical structure in
codeswitching. Oxford University Press.
6. Poplack, S. (1980). Sometimes I'll start a sentence in Spanish y termino en español:
Toward a typology of code-switching. Linguistics, 18(7-8), 581-618.