ТИПИЧНЫЕ ОШИБКИ ПРИ УПОТРЕБЛЕНИИ ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНОЙ ЛЕКСИКИ И ПУТИ ИХ КОРРЕКЦИИ
Keywords:
Ключевые слова: интернационализмы, обучающиеся, ошибки, семантика, интерференция, контекст, методика, коррекция, словообразование, речевая практика.Abstract
Аннотация: Исследование посвящено типичным ошибкам старшеклассников при употреблении интернациональной лексики в устной и письменной речи. Выявляются причины неправильного использования интернационализмов, включая «ложные друзья переводчика» и семантические расхождения. Анализируется влияние недостаточной языковой компетенции и интерференции родного языка. Предлагаются методические приёмы для формирования осознанного владения интернациональной лексикой. Описываются стратегии предупреждения типичных ошибок через контекстное обучение и сопоставительный анализ. Подчёркивается значимость системной работы с аутентичными текстами. Делается вывод о необходимости комплексного подхода к коррекции речевых затруднений учащихся.
References
1. Ашурбекова Т. И., Ризаханова Э. З. Типичные отклонения от лексических норм русского языка в речи старшеклассников. — Вестник ДГУ, 2017, №3.
2. Добросклонская, Т. Г. Медиалингвистика: системный подход к изучению медиатекстов. — Москва: Флинта, 2019.
3. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современном русском языке. — М.: Наука, 2018.
4. Мутусханова Р.М., Бачалова И.Б. «Методические аспекты изучения англицизмов в средней школе». Управление образованием: теория и практика, 2022, Том 12, № 11, С. 62‑68.