CULTURAL ISSUES IN LITERARY TRANSLATION: THEORETICAL PERSPECTIVES AND PRACTICAL CHALLENGES
Keywords:
This article explores cultural issues in literary translation from theoretical and practical perspectives. Literary translation is not merely a linguistic transfer but an intercultural process in which cultural meanings, values, and symbolic systems must be reconstructed in the target language. The study examines culture-specific items, realia, metaphors, pragmatic meaning, and sociolinguistic variation as major sources of translation difficulty. Drawing on functionalist, equivalence-based, and cultural approaches to translation, the article argues that successful literary translation requires intercultural competence and pragmatic awareness. The paper concludes with methodological recommendations for translator training and further academic research.Abstract
This article explores cultural issues in literary translation from theoretical and
practical perspectives. Literary translation is not merely a linguistic transfer but an
intercultural process in which cultural meanings, values, and symbolic systems must
be reconstructed in the target language. The study examines culture-specific items,
realia, metaphors, pragmatic meaning, and sociolinguistic variation as major sources
of translation difficulty. Drawing on functionalist, equivalence-based, and cultural
approaches to translation, the article argues that successful literary translation requires
intercultural competence and pragmatic awareness. The paper concludes with
methodological recommendations for translator training and further academic research.
References
Baker, M. (2018). In other words: A coursebook on translation (3rd ed.).
Routledge.
Bassnett, S. (2014). Translation studies (4th ed.). Routledge.
Chesterman, A. (1997). Memes of translation: The spread of ideas in translation
theory. John Benjamins.
Eco, U. (2001). Experiences in translation. University of Toronto Press.
Hatim, B., & Mason, I. (1997). The translator as communicator. Routledge.
House, J. (2015). Translation quality assessment: Past and present. Routledge.
Jakobson, R. (1959). On linguistic aspects of translation. In R. Brower (Ed.), On
translation (pp. 232–239). Harvard University Press.
Katan, D. (2014). Translating cultures: An introduction for translators,
interpreters and mediators (2nd ed.). Routledge.
Lakoff, G., & Johnson, M. (2003). Metaphors we live by. University of Chicago
Press. (Original work published 1980)
Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications (4th
ed.). Routledge.
Newmark, P. (1988). A textbook of translation. Prentice Hall.
Nida, E. A. (1964). Toward a science of translating. Brill.
Nida, E. A., & Taber, C. (1982). The theory and practice of translation. Brill.